Search Results for 'k-1홍콩 준우승'

1 POSTS

  1. 2007.08.07 K-1 홍콩 준우승 중국선수 왕캉이냐 왕창이냐
지난 85k-1의 홍콩대회에 출전한 중국 선수 왕강(王强)이라는 선수가 있다. 영어로 표기는 Wang Qiang이다. 그런데 우리나라 미디어에서는 거의가 왕캉이라고 표기하고 있다. 마치 배용준이 갑자기 배용순이 된 것이라고 할까? 도데체 이 왕캉이라는 선수이름은 어디서 튀어나온 것일까? 왜 모든 미디어는 아무런 문제없이 왕캉이라고 따라쓸까?  아무도 고치려하는 사람이 없으니 굉장히 이상하게 느껴진다. 분명히 자막에 Qiang라고 나왔으니 사람들이 왕캉이라고 발음하면 이상하다는 생각을 해야 하는데 모든 신문, 방송 아무도 신경쓰고 있지 않다. 내가 가진 적은 지식보다 우리나라 기자들의 실력이 떨어진다는 얘기인가? 아니면 우리나라 미디어는 무조건 남의 것을 베껴 쓰다 보니 사실파악이 전혀 않된다는 것인지? 아마도 중국네티즌들이 이 사실을 알면 누군가 다른 사람이 나왔나 헷깔릴 정도로 신기한 일이다.